על משמעי אנ"ס בארמית ובעברית

Updated by: 
Atar Livneh
Research notes: 
reader checked 21/01/2012 AL
Reference type: 
Hebrew Book Section;
Author(s): 
Talshir, David
year: 
2005
Full title: 

על משמעי אנ"ס בארמית ובעברית

Translated title: 
On the Use of אנס in Aramaic and in Hebrew
Journal / Book Title || Series Title: 
מגילות: מחקרים במגילות מדבר יהודה ג [ Meghillot: Studies in the Dead Sea Scrolls III ]
Editor(s): 
Bar-Asher, Moshe
Dimant, Devorah
Place of Publication: 
Jerusalem
Publisher: 
Haifa University and Bialik Institute
Pages: 
205-229
Work type: 
Essay/Monograph
Abstract: 

Aramaic and Hebrew dictionaries define אנס as 'compel' and assert that this meaning came into Hebrew via Aramaic. This study argues for a more complicated relationship between Hebrew and Aramaic regarding this root. Although אנס is indeed Aramaic in origin, in old Aramaic its variant הנס is rather 'to seize', 'to cause unjustice'. Over the course of time, the use of אנס was replaced by other verbs (mainly אלץ) in Aramaic, while Hebrew adopted and broadened its range of meanings ('stop', 'rape'). Finally, the meaning of 'being compelled', common in Babylonian Aramaic, may also have been borrowed from Hebrew, since although almost unattested in other Aramaic dialects, in Hebrew it is used regularly already in tannaitic literature, and possibly in some Hebrew documents from Qumran.

Language: 
Hebrew
Hebrew bible: 
Book: 
Esther
Chapter(s): 
1
Verse(s): 
8
URL: 
http://www.jstor.org/stable/info/23437897?seq=1
Label: 
05/12/2005
Record number: 
10 538