כיניי הצלמים / כיון הצלמים
This article discusses the phrase כיניי הצלמים from the Damascus Document. CD 7:14–18 reads: כאשר אמר "והגליתי את סכות מלככם ואת כיון צלמיכם מאהלי דמשק", ספרי התורה הם 'סוכת המלך' כאשר אמר "והקימותי את סוכת דוד הנפלת", המלך הוא הקהל וכיניי הצלמים וכיון הצלמים הם ספרי הנביאים אשר בזה ישראל את דבריהם. The article begins by reviewing previous suggestions regarding וכיניי הצלמים וכיון הצלמים and its interpretation as ספרי הנביאים by the scroll's author. A new explanation is then offered, proposing that the full phrase presents two variants: one referring to the language of the biblical verse; כיון הצלמים) Amos 5:26), and the other to a linguistic variant of כיון (וכיניי) from the vernacular. וכיני (which should be read without the second yod) is the construct plural of כן ('the scribe's ruler'). The books were metonymically identified with the scribe's tool ('the ruler'). For the author of the scroll, כיון (from (כו"ן and כיני (from (כנ"ן have the same meaning.