Some Remarks on the Textual Criticism of IV Ezra
The student of IV Ezra is in the happy position of having a variety of versions at his disposal. The book exists in Latin, Syriac, Ethiopic, a number of complete and some fragmentary Arabic versions, Armenian, Georgian and even a fragmentary Coptic text. Yet, in spite of the number of versions, or perhaps because of it, the text of the book has remained the subject of considerable scholarly discussion. A critical review of the most recent theories has become necessary and in particular of observations made about the Armenian version.