המן (=מן) בקטע מקומראן
In a fragment from Ezekiel Apocryphon (4Q 386 1ii) we find this passage: line 3: ומתי תקבצם ויאמר יהוה בן בליעל יחשב לענות את עמי line 4: ולא אניח לו ומשרו לא יהיה והמן הטמא זרע לא ישאר The important linguistic finding in this passage is the presence of the word המן, a variant of מן. This is clear from the context: ומשרו (=ומשארו) לא יהיה והמן (=ומן) הטמא לא ישאר Up until now we knew the word המן only attached to the pronominal suffix: המך, המנו, המנה, and here for the first time it stands independently.