המן (=מן) בקטע מקומראן

Updated by: 
Shiran Shevah
Research notes: 
SHS/not checked/30/10/2016
Reference type: 
Journal Article
Author(s): 
Bar-Asher, Moshe
year: 
1990
Full title: 

המן (=מן) בקטע מקומראן

Translated title: 
(מן =) המן in a Fragment from Qumran
Journal / Book Title || Series Title: 
Leshonenu
Volume: 
55
Issue / Series Volume: 
1-2
Pages: 
75
Work type: 
Essay/Monograph
Abstract: 

In a fragment from Ezekiel Apocryphon (4Q 386 1ii) we find this passage: line 3: ומתי תקבצם ויאמר יהוה בן בליעל יחשב לענות את עמי line 4: ולא אניח לו ומשרו לא יהיה והמן הטמא זרע לא ישאר The important linguistic finding in this passage is the presence of the word המן, a variant of מן. This is clear from the context: ומשרו (=ומשארו) לא יהיה והמן (=ומן) הטמא לא ישאר Up until now we knew the word המן only attached to the pronominal suffix: המך, המנו, המנה, and here for the first time it stands independently.

Language: 
Hebrew
URL: 
http://www.jstor.org/stable/24344347?seq=1#fndtn-references_tab_contents
Record number: 
102 224