על משמעי אנ"ס בארמית ובעברית

Full title
על משמעי אנ"ס בארמית ובעברית
Updated By
Research notes

reader checked|21/01/2012 AL

Reference type
Author(s)
Talshir, David
Editor(s)
Bar-Asher, Moshe
Dimant, Devorah
Year
2005
Journal / Book Title || Series Title
מגילות: מחקרים במגילות מדבר יהודה ג [ Meghillot: Studies in the Dead Sea Scrolls III ]
Translated title
On the Use of אנס in Aramaic and in Hebrew
Publisher
Haifa University and Bialik Institute
Place of Publication
Jerusalem
Pages
205-229
Work type
Language
Label
05/12/2005
Abstract

Aramaic and Hebrew dictionaries define אנס as 'compel' and assert that this meaning came into Hebrew via Aramaic. This study argues for a more complicated relationship between Hebrew and Aramaic regarding this root. Although אנס is indeed Aramaic in origin, in old Aramaic its variant הנס is rather 'to seize', 'to cause unjustice'. Over the course of time, the use of אנס was replaced by other verbs (mainly אלץ) in Aramaic, while Hebrew adopted and broadened its range of meanings ('stop', 'rape'). Finally, the meaning of 'being compelled', common in Babylonian Aramaic, may also have been borrowed from Hebrew, since although almost unattested in other Aramaic dialects, in Hebrew it is used regularly already in tannaitic literature, and possibly in some Hebrew documents from Qumran.