Full title
חידושי לשון בעברית של התקופה ההלניסטית: עדות מגילות קומראן לצד עדות תרגום השבעים
Updated By
Research notes
reader checked|26/01/2012 AL
Reference type
Editor(s)
Bar-Asher, Moshe
Dimant, Devorah
Year
2004
Journal / Book Title || Series Title
מגילות: מחקרים במגילות מדבר יהודה ב [ Meghillot: Studies in the Dead Sea Scrolls II ]
Translated title
Linguistic Innovations in the Hebrew of the Hellenistic Period: Qumran and the Septuagint
Publisher
Haifa University and Bialik Institute
Place of Publication
Jerusalem
Pages
151-155
Work type
Language
Label
14/03/2005
Abstract
The potential relevance of the Septuagint for the study of Qumran Hebrew was realized early on by experts such as Edward Yechezkel Kutscher and Chaim Rabin. Attentive study of the Septuagint allows at least a partial retracing of the Hebrew known by the Greek translators, assumed for chronological reasons to be close to the Hebrew of the Qumran writers. Where a linguistic usage known from the Scrolls can be shown to underlie a Septuagint passage, Qumran Hebrew is freed from the threat of isolation that hangs over it. The present paper discusses two items for which it can be claimed with some assurance that Qumran and the Septuagint illuminate each other: (a) זן = 'this'; and (b) עלילה = '(false) cause, excuse'.