כיניי הצלמים / כיון הצלמים

Full title
כיניי הצלמים / כיון הצלמים
Research notes

reader checked|17/01/2012 AL / ||Updated by USK / 18 / 05 / 2016 / to add online link for CD A

Reference type
Author(s)
Bar-Asher, Moshe
Editor(s)
Bar-Asher, Moshe
Tov, Emanuel
Year
2007
Journal / Book Title || Series Title
מגילות: מחקרים במגילות מדבר יהודה ה-ו. מוגשים לדבורה דימנט [ Meghillot: Studies in the Dead Sea Scrolls V-VI. A Festschrift for Devorah Dimant ]
Translated title
The Expressions כיניי הצלמים / כיון הצלמים
Publisher
Bialik Institute and Haifa University Press
Place of Publication
Jerusalem
Pages
279-288
Work type
Language
Label
31/12/2007
Abstract

This article discusses the phrase כיניי הצלמים from the Damascus Document. CD 7:14–18 reads: כאשר אמר "והגליתי את סכות מלככם ואת כיון צלמיכם מאהלי דמשק", ספרי התורה הם 'סוכת המלך' כאשר אמר "והקימותי את סוכת דוד הנפלת", המלך הוא הקהל וכיניי הצלמים וכיון הצלמים הם ספרי הנביאים אשר בזה ישראל את דבריהם. The article begins by reviewing previous suggestions regarding וכיניי הצלמים וכיון הצלמים and its interpretation as ספרי הנביאים by the scroll's author. A new explanation is then offered, proposing that the full phrase presents two variants: one referring to the language of the biblical verse; כיון הצלמים) Amos 5:26), and the other to a linguistic variant of כיון (וכיניי) from the vernacular. וכיני (which should be read without the second yod) is the construct plural of כן ('the scribe's ruler'). The books were metonymically identified with the scribe's tool ('the ruler'). For the author of the scroll, כיון (from (כו"ן and כיני (from (כנ"ן have the same meaning.

Primary Texts: Judean Desert Documents
Scroll / Document
Passage
7