?סופית בפפירוס נחל צאלים 13 ē < ī כלום משתקף המעתק

Updated by: 
Shiran Shevah
Research notes: 
SHS/not checked/08/05/2016 SHS/reader checked/02/06/2016
Reference type: 
Journal Article
Author(s): 
Fassberg, Steven E.
year: 
2012
Full title: 

?סופית בפפירוס נחל צאלים 13 ē < ī כלום משתקף המעתק

Journal / Book Title || Series Title: 
Leshonenu
Volume: 
74
Pages: 
95-107
Work type: 
Essay/Monograph
Abstract: 

The Aramaic document Naḥal Ṣeʾelim 13, published in 1995 by Ada Yardeni and Jonas C. Greenfield, has aroused considerable debate. It has been described alternatively as a receipt for a marriage contract (kəṯubbā), a divorce document written by the wife (geṭ), and a waiver of claims from a wife to her husband. No less controversial is the interpretation of some spellings with final heh for expected yod: מנה, בעלה, עין, גדה and עלה. Whereas Yardeni and Greenfield analyzed the forms as ʿEn Gəḏē 'Ein Gedi', minnah 'from her', baʿlah 'her husband', and ʿălah, 'upon her', Hannah M. Cotton and Elisha Qimron argue that the context and plain sense of the documents requires first-person singular forms, and that the orthography of these words must reflect a word final shift ī>ē in the speech of the scribe. This paper reexamines the proposed shift of final ī>ē as well as the Aramaic and Hebrew parallels to such a shift that Cotton and Qimron cited in support of their argument.

Language: 
Hebrew
Primary Texts: Judean Desert Documents: 
Scroll / Document: 
XHev/Se 13
URL: 
https://www.jstor.org/stable/pdf/24328394.pdf
Label: 
30/05/2016
Record number: 
101 462